http://cinema.intercritique.com/movie.cgi?req=10136
アドヴェンチャーはドイツ語でアーベントイヤーということを偶々知っていたので、ん?と思った。 すこし手を入れてみたが原題は公式サイトのtypoだった。
ページ
2005-11-23
2005-11-17
フランス語
フランス語タイトルは大文字小文字の使い方が難しい。調べるのがめんどくさいからIMDb準拠でやってるが、伊・西なども含めまだけっこう残ってる気がする。
新規登録の『最後の戦闘機』を見たとたん原題を L'Équipage に直してしまったが登録人はYasu氏だったのか。
新規登録の『最後の戦闘機』を見たとたん原題を L'Équipage に直してしまったが登録人はYasu氏だったのか。
2005-11-14
2005-11-09
ケアレスミス
スペイン人と思われるものをハヴィエル→ハビエルに直していたら【ハヴィエル・デュラン】(Manolo Castillo)というのが出てきた。いくらなんでも読み間違いというレベルではないので見てみると『サンドラ・ブロック in アマゾン』のアート・ディレクターで【マノロ・カスティロ】と連名。つまり連続登録で同じ綴りをコピペしてしまったのでしょう。こういうこともあるから本登録前の査読は必要ではないかと思う。
ついでにカスティロ数名をカスティーリョに修正。別表記カスティージョも追加すべきか?
ついでにカスティロ数名をカスティーリョに修正。別表記カスティージョも追加すべきか?
2005-11-07
Nadine Vaujour
http://cinema.intercritique.com/person.cgi?pid=66612
【ナディーヌ・ボジューン】と登録されている。ほんとにアルファベットが読めない登録人がいるとしか思えない。
【ナディーヌ・ボジューン】と登録されている。ほんとにアルファベットが読めない登録人がいるとしか思えない。
2005-11-06
David Perrault
http://cinema.intercritique.com/person.cgi?pid=68319
ペロー、ペロウだと思うが【デビッド・ペラウルト】か。ぐぐったらallcinemaのデータしか日本語表記は引っかからない。
デイヴィッドに直そうとして目についたけどフランス系だとダヴィドかなあ?
ペロー、ペロウだと思うが【デビッド・ペラウルト】か。ぐぐったらallcinemaのデータしか日本語表記は引っかからない。
デイヴィッドに直そうとして目についたけどフランス系だとダヴィドかなあ?
2005-11-03
人物分離・統合
【ジョン・コーリー】を【John Collee】と【John Calley】に分離。このくらい登録する時に気付けよと思ったら【John Calley】は【ジョン・カリー】、【ジョン・キャリー】でも登録されているので統合。俳優以外あまり注意を払わない傾向がみえる。
登録:
投稿 (Atom)