登録データ修正をいくつか。それについてはあっちに書いたから省略。
英文表記がない人名は相当に少なくなったが見つけるととりあえず編集してみる。いちおうIMDbをクリックしてみるとけっこう分離・統合するケースが出てくるのが面白い。
【クエンティン・ワーティ】は【ラナルド・マクドゥーガル】の別名。
【ウィルバー・A・スミス】は【ウィルバー・スミス】と同一人物。
ページ
2007-02-07
2007-02-05
編は変
あちこちクリックしてたら変なエントリーを見つけた。
CinemaScape/丸岡文化振興事業団編
丸岡文化振興事業団が編纂した本が原作という意味なのだろうから編はいらないのだが、検索してみると映画データベースで軒並み「編」込みでクレジットされてるみたいだ。直しちゃってもいいものか迷う。
CinemaScape/丸岡文化振興事業団編
丸岡文化振興事業団が編纂した本が原作という意味なのだろうから編はいらないのだが、検索してみると映画データベースで軒並み「編」込みでクレジットされてるみたいだ。直しちゃってもいいものか迷う。
2007-02-01
セリフは英語
リクエストを見ていて懐かしいフレーズを思い出した。
あなたになら言える秘密のこと(2005/スペイン)
原題が La Vida secreta de les paraules となっているが IMDbを見ると The Secret Life of Words と英語なのだ。ずうっと下を見ると Language: English 要するに台詞は英語なのでそうしてあるみたい。
The Secret Life of Words は International: English title (UK) (USA)
とあるのだが原題は
スペイン語: La Vida secreta de las palabras
カタロニア語: La Vida secreta de les paraules
シネスケではふたつしか記入できないからどうするのかな。
あなたになら言える秘密のこと(2005/スペイン)
原題が La Vida secreta de les paraules となっているが IMDbを見ると The Secret Life of Words と英語なのだ。ずうっと下を見ると Language: English 要するに台詞は英語なのでそうしてあるみたい。
The Secret Life of Words は International: English title (UK) (USA)
とあるのだが原題は
スペイン語: La Vida secreta de las palabras
カタロニア語: La Vida secreta de les paraules
シネスケではふたつしか記入できないからどうするのかな。
登録:
投稿 (Atom)