Dog's CinemaScapeBlog
CinemaScape登録ボランティア犬の作業記録のようなもの
ページ
2005-11-09
ケアレスミス
スペイン人と思われるものをハヴィエル→ハビエルに直していたら【ハヴィエル・デュラン】(Manolo Castillo)というのが出てきた。いくらなんでも読み間違いというレベルではないので見てみると『サンドラ・ブロック in アマゾン』のアート・ディレクターで【マノロ・カスティロ】と連名。つまり連続登録で同じ綴りをコピペしてしまったのでしょう。こういうこともあるから本登録前の査読は必要ではないかと思う。
ついでにカスティロ数名をカスティーリョに修正。別表記カスティージョも追加すべきか?
0 件のコメント:
コメントを投稿
次の投稿
前の投稿
ホーム
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿